Skocz do zawartości
Blacki

Fallout 3

Rekomendowane odpowiedzi

Nawet gdyby ta gra okazała się szrotem, to i tak kupiłbym kolekcjonerkę właśnie dla menażki i nuke-coli - od choćby ze względu na poprzednie dwie części gry.

Szkoda gadać...-_-

A to co innego ;). Takie rozwiązanie popieram :P.

 

Btw ciekaw jestem jaki napój byłby w tej nuka-coli - ciepła już "zjełczała" kola czy coś dobrego ;].

 

Co do "szkoda gadać" - taka jest Cenega... Szkoda ze F3 nie wydaje CDP.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Przynajmniej nie dostajemy mniej niż wersja CE za oceanem. Raczej dokładnie to samo.

 

Btw ciekaw jestem jaki napój byłby w tej nuka-coli - ciepła już "zjełczała" kola czy coś dobrego ;].

Najlepszym rozwiązaniem była by chyba pusta butelka z odkręcanym kapslem i ściankami zabarwionymi na czarno. Wlałbyś cokolwiek i wyglądało by ok. ;] Edytowane przez alCatraz

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ciekawe kiedy twórcy zaczną częstować nas filmikami z gamepley'a....

Czy też może boją się rozszarpania przez fanów, jeszcze przed wydaniem gry :lol:

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Import imporcikiem, ale jednak to jest (a moze byla :( )jedna z tych gier, gdzie zeby w pelni odkryc klimat, trzeba znac angielski perfekt, siedzenie ze slownikiem, jednak nie jest do konca skuteczne o czym sie przekonalem, gdy gralem jeszcze raz na polskiej, kinowej wersji. Dlatego moim zdaniem spolszczenie tak, ale kur... niech to bedzie kinowe spolszczenie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Imporcik... nigdy nic z zagranicy nie kupowałem ale mniemam, że długo się czeka i więcej trzeba wybulić? :/

 

Mass Effect o ile się nie mylę wydany został w Polsce w podwójnej wersji językowej, oryginalnej i spolszczonej, i zawsze tak powinno być!

 

Bez przesady z tym perfectem, po prostu trzeba znać w miarę dobrze. W poprzednie grałem tyle lat temu a nie pamiętam, żebym miał problemy (nie, nie pomijałem dialogów).

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Import imporcikiem, ale jednak to jest (a moze byla :( )jedna z tych gier, gdzie zeby w pelni odkryc klimat, trzeba znac angielski perfekt, siedzenie ze slownikiem, jednak nie jest do konca skuteczne o czym sie przekonalem, gdy gralem jeszcze raz na polskiej, kinowej wersji. Dlatego moim zdaniem spolszczenie tak, ale kur... niech to bedzie kinowe spolszczenie.

Nie przesadzajmy poziom posredni pomiedzy first certificate a advanced powinien spokojnie wystarczyc.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ciekawe kiedy twórcy zaczną częstować nas filmikami z gamepley'a....

Czy też może boją się rozszarpania przez fanów, jeszcze przed wydaniem gry :lol:

Na E3 ;]. Przecież dlatego tak czekam na to E3 bo wszystko tam pokarzą w tym krap vasta. Nie wypali olewam tą gre i sobie 4fun przejdę F1 i F2.

 

Co do polskiej wersji - ja na allegro kupiłem importowane quakewars bo to [ciach!] można było dostać od polskich głosów... Podobno jednak można wersje pl było patchem przerobić na uk - oby tak było w przypadku F3 (znaczy nie wiem czy oby puki nie obczaje gameplaya na E3 ;]).

Edytowane przez yuucOm

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

ale porazka nie dosc ze ta ankieta tylko wk#@$#@@ ludzi to jeszcze taki zenujacy set w srodku

 

 

do tego glos Szyca -----------------> NARA!!!!!!!!

 

trzeba bedzie zassac z ebaya :(

 

coraz gorsza qpa sie z tego robi............

 

---------------------------

 

Fallout - tylko po ang po polsku traci klimat.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dlaczego teraz każda gra musi być polonizowana ja tego nie rozumiem, przecież to jest zmuszanie ludzi do piractwa bowiem polskiej wersji językowej nie da się ścierpieć, ja przynajmniej nie potrafię... ale nic zostaje jak zwykle kupić polska wersje, ściągnać z internetu normalna i zainstalować ściągniętą i uruchamiać ją z polską płyta w stacji... czy to też jest piractwo ?

 

a borys szyc... lol ... "nie celuj we mnie jestem oficerem" ....

gdzie się podziali aktorzy tacy jak linda czy gajos ze takie pizdeczki jak szyc czy malaszynski kariere robia

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dlaczego teraz każda gra musi być polonizowana ja tego nie rozumiem, przecież to jest zmuszanie ludzi do piractwa bowiem polskiej wersji językowej nie da się ścierpieć, ja przynajmniej nie potrafię... ale nic zostaje jak zwykle kupić polska wersje, ściągnać z internetu normalna i zainstalować ściągniętą i uruchamiać ją z polską płyta w stacji... czy to też jest piractwo ?

 

a borys szyc... lol ... "nie celuj we mnie jestem oficerem" ....

gdzie się podziali aktorzy tacy jak linda czy gajos ze takie pizdeczki jak szyc czy malaszynski kariere robia

Pocieszę Cię :>

http://gry.polter.pl/Fallout-3-w-dwoch-wer...zykowych-w25643

 

 

 

A teraz mamy D3. Wygląda tak, jak D2 i D1. Dwie kule. Klikanie myszą. Ikoniczne klasy. I wygląda ślicznie. Używa tej samej izometrycznej perspektywy (sic). I z tego co widzę, to ludzie to łykają. Ludzie to kochają, włącznie ze mną. Czemu? Chyba poprawia nastrój fakt, że ekipa złożona jest z wielu członków ekipy D2 (chociaż to nadal Blizzard), którzy trzymają stery produkcji. I że tworzą grę taką, jaka POWINNA być, w sercach fanów i wszystkich graczy.

 

To mnie poruszyło. Dlaczego? Bo jestem fanem jeszcze jednej marki. Gdzie akcja ustępuje w turowy chaos, a dialogi, opcje, różne drogi wstępują na podium. Gra, której świat jest unikalny.

 

...

 

[bethesda] zdecydowała się zezłomować tury, wyrzucić izometryczną perspektywę Fallout, i właściwie to moddują swojego Obliviona przy pomocy nowych tekstur, modeli oraz broni, zmieniając go, w, no wiecie, Obliviona ze Spluwami.I wszyscy ich za to chwalą. Nikt nie widzi braku twórczości i śmiałości, potrzebnej, by zrobić Fallout 3 jako turowe, izometryczne RPG. Zamiast tego, wszyscy przyjmują wyjaśnienie, że Fallout 3 był, jaki był tylko ze względu na "ograniczenie technologiczne".

 

...

 

Blizzard powinien im wytłumaczyć, jak robi się prawidłową kontynuację.

 

Ale już jest za późno.

 

Ma rację? Nie ma racji? Wypowiedzcie się!

Blizzard Guru napisał artykuł porównujący Bethesdę z Blizzardem, oraz utrzymujący, że Bethesda "może ssać":

 

Kiedyś lubiłem Bethesdę, twórców Morrowind i tak dalej. W czasie ostatnich kilku lat postępy Bethesdy, "całkiem dobrej firmy", w budowaniu swojej wartości zamarły, i teraz znajdują się w pół drogi miedzy stagnacją, a jedną nogą w grobie. Wydaje się, że ktoś w firmie zapomniał zażyć Ritalin tego dnia, gdy ogłosili, że gry izometryczne umarły oraz gry na PC umierają.

 

Dobijając gwoździe do trumny, Bethesda:

 

# Całkowicie przerobiła Fallout na modłę postnuklearnej wariacji Oblivion i na złość wszystkim graczom.

# Wpieniła większość swoich fanów ignorancją, arogancją i nie zrozumieniem marki Fallout

# Weszła w ciemne układy z growymi dziennikarzami (dziennikarzami?), aby ograniczyć przepływ informacji o Fallout 3.

# Pogłębiła swoje błędy, kłamiąc graczom na temat tego, jak to gra nie przypomina “Obliviona ze spluwami", pomimo, że "dziennikarze" potwierdzili, że w rzeczywistości tak to wygląda.

# Powierzyła reprezentowanie siebie facetowi, który kompletnie nie wie, o czym mówi.

 

Ponieważ jednak Blizzard nie ma pojęcia, w co się pakuje, wypuszczając trójwymiarową grę RPG w rzucie izometrycznym na PC, popatrzmy, w jaki kozi róg się zapędzili:

 

# Przez kilka tygodni Blizzard prezentował na głównej stronie grafikę, sugerująca ich kolejna grę.

# Każda kolejna poszlaka zbliżała nas do odsłonięcia tajemnicy, budując ogromną moc oczekiwań.

# 28 czerwca na WWI w Paryżu, Blizzard ogłosił produkcję Diablo III i odsłonił nową stronę, wraz z dwiema zapowiedziami filmowymi, screenami i opisami gry, i cały czas ją aktualizują.

# Fani na całym świecie napalili się na nowa grę i zakładają nowe społeczności. Ilość grających w Diablo 2 na Battle.net znacznie wzrosła.

 

Blizzard znalazł się w marketingowym piekiełku, akcje Vivendi po ogłoszeniu Diablo III poleciały na łeb, na szyję, a jego twórcy gromadami odchodzą z firmy.

 

Albo przynajmniej tak się wydaje Bethesdzie.

 

A teraz wybaczcie, idę kupić zbroję dla konia i 15-minutowe zadanie.

:rolleyes: Edytowane przez Gość

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Cholera chyba mam zaginionego brata blizniaka bo jak czytam tego Blizzard guru to prawie jakbym siebie slyszal :D

 

PS. Cenega w tym newsie niestety tylko potwierdzila , ze bedzie kinowka i full dubbing do wyboru. Full orginalu jak w ME z tego co widze nie bedzie (chyba , ze za funty albo usd :D )

Edytowane przez Michaelius

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Gość felek111

Dlaczego teraz każda gra musi być polonizowana ja tego nie rozumiem, przecież to jest zmuszanie ludzi do piractwa bowiem polskiej wersji językowej nie da się ścierpieć, ja przynajmniej nie potrafię... ale nic zostaje jak zwykle kupić polska wersje, ściągnać z internetu normalna i zainstalować ściągniętą i uruchamiać ją z polską płyta w stacji... czy to też jest piractwo ?

 

a borys szyc... lol ... "nie celuj we mnie jestem oficerem" ....

gdzie się podziali aktorzy tacy jak linda czy gajos ze takie pizdeczki jak szyc czy malaszynski kariere robia

Ponieważ, każdy ma prawo zagrać w taką jaką chce. Mieszkamy w Polsce i klient powinien mieć możliwość zakupu także gry w ojczystym języku. Sytuacja chorą jest właśnie taka: w której w danym kraju ojczysty język jest dyskryminowany. To, że Tobie sie nie podoba polonizacja, nie jest wyznacznikiem tego, że wszystkim, musi także.

To nie fakt polonizowanie gier powinien być celem wszelkich ataków, ale dobór aktorów i sposób jej wykonania.

Tym bardziej nie rozumiem Twojej złości,ponieważ będzie można wybrać wersję kinową i z dubbingiem. Sorry jeżeli polskie napisy psują Ci klimat w grze....

Edytowane przez felek111

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Gość felek111

Mnie też polskie napisy psują klimat w grze i nie widzę w tym nic dziwnego... A pierwszą i ostatnią dobrą polonizacją, z jaką miałem do czynienia, była ta z baldur's gate 2.

To jest wręcz makabrycznie dziwne. I żałosne. Jeżeli komuś np: napis pomocy zamiast help psuje klimat w grze. To jest najzwyczajniej nienormalne. To tak samo jak by klimat Świąt Bożego Narodzenia psuło "wesołych świat" zamiast "Merry Christmas". Język angielski nie jest w niczym lepszy od polskiego. Nic bardziej poetycki, czy wyrażający uczucia. Powiedziałbym nawet, że jest wręcz odwrotnie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

[bethesda] zdecydowała się zezłomować tury, wyrzucić izometryczną perspektywę Fallout, i właściwie to moddują swojego Obliviona przy pomocy nowych tekstur, modeli oraz broni, zmieniając go, w, no wiecie, Obliviona ze Spluwami.I wszyscy ich za to chwalą. Nikt nie widzi braku twórczości i śmiałości, potrzebnej, by zrobić Fallout 3 jako turowe, izometryczne RPG. Zamiast tego, wszyscy przyjmują wyjaśnienie, że Fallout 3 był, jaki był tylko ze względu na "ograniczenie technologiczne".

Dokładnie. Ale przecież chcą zarobić i z kultowej gry zrobić (prawdopodobnie) krap. Co mnie jeszcze dobija ze nie mają zamiaru wydawać SDK... Wszyskto sie okaże po E3. Jak to bedzie Obek + guns to ja podziękuje temu tytułowi.

To jest wręcz makabrycznie dziwne. I żałosne. Jeżeli komuś np: napis pomocy zamiast help psuje klimat w grze. To jest najzwyczajniej nienormalne. To tak samo jak by klimat Świąt Bożego Narodzenia psuło "wesołych świat" zamiast "Merry Christmas". Język angielski nie jest w niczym lepszy od polskiego. Nic bardziej poetycki, czy wyrażający uczucia. Powiedziałbym nawet, że jest wręcz odwrotnie.

Takie mamy czasy. taka pop kultura. Ale prawdą jest, że często polskie (nawet) napisy nie mają "klimatu" bo ktoś zamiast nad nimi pomyśleć tłumaczy je tylko ;]. Edytowane przez yuucOm

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

To jest wręcz makabrycznie dziwne. I żałosne. Jeżeli komuś np: napis pomocy zamiast help psuje klimat w grze. To jest najzwyczajniej nienormalne. To tak samo jak by klimat Świąt Bożego Narodzenia psuło "wesołych świat" zamiast "Merry Christmas". Język angielski nie jest w niczym lepszy od polskiego. Nic bardziej poetycki, czy wyrażający uczucia. Powiedziałbym nawet, że jest wręcz odwrotnie.

Wcale nie o to chodzi. W Wiedźmina przecież nikt nie chce grać po angielsku.

 

Tłumaczenie nigdy nie jest dokładne ze względu na zwyczajne różnice językowe, i co za tym idzie tłumaczenia są często 'ubarwiane' (czyli dialogi są zastępowane) polskimi żarcikami czy odniesieniami. Co prawda takich akcji przy Fallout się nie spodziewam, ale tak bywa (a filmy animowane jak np. Shrek to już w ogóle masakrują).

Albo po prostu coś zmieniają żeby było 'lepiej'.

 

Poza tym klimat psują podkładane głosy, bo od razu się kojarzą z osobą, która nie ma kompletnie nic wspólnego z postacią. Fakt, że Fronczewski dobrze się wpasował w BG to raczej wyjątek potwierdzający regułę. A jak jest wersja oryginalna to i głos jest oryginalny bo nieznany, i nie ma problemu.

 

A tak w ogóle to np. biegasz gdzieś po Ameryce albo jesteś amerykańskim żołnierzem, a wszyscy włącznie z tobą po polsku gadają... coś jest jednak nie tak. ;) Wielu to nie przeszkadza, a wielu innym owszem. Tyle.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

To jest wręcz makabrycznie dziwne. I żałosne. Jeżeli komuś np: napis pomocy zamiast help psuje klimat w grze. To jest najzwyczajniej nienormalne. To tak samo jak by klimat Świąt Bożego Narodzenia psuło "wesołych świat" zamiast "Merry Christmas". Język angielski nie jest w niczym lepszy od polskiego. Nic bardziej poetycki, czy wyrażający uczucia. Powiedziałbym nawet, że jest wręcz odwrotnie.

Kolega chyba nigdy w zadnej grze nie probowal walczyc silikonowym toporkiem z duza paka krzaty , ze sie dziwi niecheci do polonizacji :D

 

Poki dobre polonizacje nie beda norma to ludzie beda sie wkurzac. A nie beda norma bo sprzedaje sie za malo gier w Polsce by sie oplacilo.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

W sprawie wersji językowej to jest tak że wolałbym zagrać w wersję angielską Wiedźmina z polskimi napisami. A jeśli już miałbym grać w fallouta z dubbingiem polskim to bym się pociął, po tym co slyszałem w Wiedźminie która jest przecież polską grą.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Fakt, że Fronczewski dobrze się wpasował w BG to raczej wyjątek potwierdzający regułę.

Ten fakt potwierdza tylko klase Fronczewskiego jako aktora. Dobry aktor potrafi wejsc w kazda role.

Dla przykladu - ilu z was grajac w Obliviona czulo sie jak w Star Treku?

 

Do tego dochodza slabe tlumaczenia i dubbing nagrywany po partyzancku, bez znajomosci roli, postaci itp. Jakby nagrania byly robione tak, jak to robia Japonczycy do anime (wszystkie postacie biorce udzial w danej scenie w tym samym pomieszczeniu, film wyswietlany na ekranie podczas nagrania) to pewnie jakosc od razu by wzrosla, bo kwestie nie bylyby tak drewniane.

 

W sprawie wersji językowej to jest tak że wolałbym zagrać w wersję angielską Wiedźmina z polskimi napisami. A jeśli już miałbym grać w fallouta z dubbingiem polskim to bym się pociął, po tym co slyszałem w Wiedźminie która jest przecież polską grą.

Wasc raczy zartowac...

 

Osobiscie preferuje angielski w amerykanskich grach z tego samego powodu, co japonski w anime - to jest oryginalne wykonanie, kazde tlumaczenie z reguly jest gorsze, wyjatki sa naprawde rzadkie (np. Gothic).

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Też jestem zdania, że w Wiedźminie grubo przesadzili z patosem, dialogi najczęściej są sztuczne, brakuje w nich lekkości, 'normalności'.

Ale przecież to jest polska produkcja, tłumaczenie na pewno gubi bardzo wiele.

 

Anime z dubbingiem - bleh. Szkoda tylko, że nie znam japońskiego i muszę ufać napisom.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

Ładowanie


×
×
  • Dodaj nową pozycję...